THE REDISCOVERY OF THE KAMASUTRA
0
komentar
Download Kamasutra ebook. Kamasutra is not a book on positions in sexual intercourse. It is a book about the art of living about finding a partner, maintaining power in marriage, committing adultery, living as or with a courtesan, using drugs and also about the positions in sexual intercourse.
The greatest pleasure of revisiting an old classic is the discovery of its fresh aspects, which have been missed in an earlier, more superficial reading. This, of course, is what makes a book a classic instead of the more effervescent offerings of writers who may excite passing interest, stimulate some discussion, but are soon forgotten. This was also our experience when Wendy Doniger, the distinguished Indologist and historian of religions at the University of Chicago and I did a new translation of the Vatsyayana's Kamasutra for the Oxford World Classics (2002).
The best known earlier translation of the Kamasutra is by Richard Burton. Its first version was prepared by two Indian Sanskrit scholars Bhagwanlal Inderjit and Shivaram Bhide and the book should be rightfully known as Inderjit-Bhide-Burton translation of the Kamasutra. Burton polished the text prepared by the Indian pandits and his main contribution was less in the translation than in his courage and determination to publish the work in a sexually repressive Victorian era with its strict laws on obscenity. Widespread public knowledge of the Kamasutra, in both India and Europe began with the Burton translation of 1883 which was extensively pirated and printed in underground editions till 1962 when it was formally published in England and the United States.
Download Kamasutra
The greatest pleasure of revisiting an old classic is the discovery of its fresh aspects, which have been missed in an earlier, more superficial reading. This, of course, is what makes a book a classic instead of the more effervescent offerings of writers who may excite passing interest, stimulate some discussion, but are soon forgotten. This was also our experience when Wendy Doniger, the distinguished Indologist and historian of religions at the University of Chicago and I did a new translation of the Vatsyayana's Kamasutra for the Oxford World Classics (2002).
The best known earlier translation of the Kamasutra is by Richard Burton. Its first version was prepared by two Indian Sanskrit scholars Bhagwanlal Inderjit and Shivaram Bhide and the book should be rightfully known as Inderjit-Bhide-Burton translation of the Kamasutra. Burton polished the text prepared by the Indian pandits and his main contribution was less in the translation than in his courage and determination to publish the work in a sexually repressive Victorian era with its strict laws on obscenity. Widespread public knowledge of the Kamasutra, in both India and Europe began with the Burton translation of 1883 which was extensively pirated and printed in underground editions till 1962 when it was formally published in England and the United States.
Download Kamasutra
0 komentar:
Post a Comment